Ми українці. І це факт! У нас є спільна культура, спільна історія та й і ходимо ми під одним Богом. Не має сумнівів, ми самобутній народ, який пов’язаний між собою на усіх рівнях: від менталітету до заступництва. Впродовж багатьох століть ми набували тієї необхідної національної свідомості та визначалися, хто і чому? Яка наша локалізація…?
Пінгвіни не будуть скиглити про те, як це сталося і чому ми, як народ, прийшли до такого висновку. Все вже відбулося, а історія відійшла у минуле. Навпаки: прийшла сучасність, а тому лише справжні дії, що піднімуть нашу українську мову з колін.
Українська локалізація
Сьогодні хотілося б зачепити тему української локалізації. Чому ж так важливо, щоб громадяни користувалися додатком, програмою, чи пристроєм на інструкції державною мовою?
- Насамперед, одразу стає все зрозуміло. Не потрібно дивитися у словники, думати над змістом, чи вивчати особливі конструкції. Уся інформація подається на тій мові, яку ти знаєш на відмінно. Більше того, часто ти навіть сплачуєш гроші за надання такої можливості, а в результаті отримуєш автоматичний онлайн-перекладач.
- Користувач починається повністю користуватися ресурсом чи то пристроєм. Тепер, знаючи, що означає ця функція і до якого результату веде ось та кнопка, можна без зайвих вагань приступати до роботи. Це збільшить продуктивність праці та зменшить затрати часу.
- Українська мова має понад 40 мільйонів(!) носіїв по цілій планеті. А це може слугувати чудовим розв’язком для залучення нової аудиторії. Погодьтеся, чим більше мовних пакетів матиме програма, тим більша кількість людей зможе нею користуватися.
- Якщо локалізація на зовсім іншій мові часто, ти починаєш звикати до такого стану речей і сприймати це за належне. Твій інформаційний простір переповнюється чужим мовленням і навіть з’являється суржик, що більш небезпечно.
- Користуючись україномовною локалізацією, одразу відчуваєш гордість за себе та за країну. Адже, попри усе, ти у праві вільно володіти та спілкуватися власним словом.
- Дуже часто нам нав’язують іноземну мову, як власну локалізацію. Так склалося, що великі компанії намагаються не витрачати зайві гроші і просто поширювати продукти на російській, як провідній у країнах СНД. Цим самим вони закривають очі на будь-яку спробу пострадянський держав здобути незалежність у мовному питанні.
Що ж робити?
Справді, дана компанія в Україні вже давно на ринку, та і досі відмовляється створювати українську локалізацію. Чому? Бо нікому це не вигідно, окрім самих українців.
Та що ж, я вірю у вас, у кожного читача, що таки дозрів до національної свідомості і готовий приймати рішення. Висловіть власну позицію та підтримайте цю ідею. Тільки згуртованість допоможе подолати усі проблеми та вийти на шлях україномовного простору.
Нехай це буде перша перемога, сигнал для усіх корпорацій світу, що народжується нова україномовне суспільство. Суспільство, яке гідне розмовляти, слухати та писати солов’їною. Крок за кроком, петиція за петицією і звернення за зверненням, вже скоро ми повернемо власній мові пошану і могутність.
Підтримати петицію (посилання)