Головна » Блоги / Думки » Знову піратство, або де брати відеоконтент українською мовою?

Ми зараз живемо в ту епоху, коли в більшості випадків старше покоління тільки і дивиться телебачення, а молодше визнає лише інтернет і все, що довкола нього. Це діло кожного, однак я на стороні тих, хто хоче дивитися конкретний фільм або серіал прямо зараз, а не чекати коли його показуватимуть на якомусь каналі в конкретний час разом з рекламою. Саме це стало вирішальною частиною відмовитися від телевізора повністю на користь ноутбука та мудрофона із доступом до інтернету. Потреби в телевізорі, поки що, взагалі нема, але розглядаю можливість його купівлі з часом лише для того, щоб на великому та якісному екрані дивитися фільми, серіали, мультфільми чи YouTube або грати в консольні ігри.



Піратство в Україні: причини та шляхи вирішення

UZ Air Guard, або ж як Укрзалізниця навчить дрони «роздавати білизну»

А тепер, після такого вступу, я підходжу до самої суті написання цієї статті. Нашій державі вже 27 років. З часу розпаду Радянського Союзу та «офіційної» Незалежності України пройшло багато часу. За цей час було перекладено багато фільмів, мультфільмів та серіалів українською мовою. І я впевнений, що більшість із них було перекладено неофіційно завдяки ентузіастам та ідеологам. Це було зроблено людьми, які просувають українську мову в маси. За це їм від мене велика подяка! Якби не вони, ми би дивилися весь цей контент або мовою оригіналу, або російською, або взагалі би не дивилися.

Однак, тільки-но задумайтесь! Де саме ми дивимося україномовний контент? На телебаченні? – Так, але тоді, коли ТВ-канал його захоче показати, а не тоді, коли ми самі хочемо. Лише в обраний період часу. В кінотеатрі? – Так, але тоді, коли самі фільми та мультфільми виходять у прокат. Тобто час перегляду обмежений, та й квитки відносно дорогі як за перегляд одної 1.5 годинної стрічки раз у житті. І не варто забувати, що хтось обов’язково буде плямкати попкорном або «триндіти» між собою.

А як же телевізійні сервіси, запитаєте мене? – Тільки от які саме?

  • 👎 Google Play – дуже дорого та нерентабельно. В більшості випадків україномовного відеоконтенту там нема. А читати субтитри я не хочу, якщо вони взагалі ще там є.
  • 👎 iTunes – дуже дорого, але більше фільмів та мультфільмів, ніж на Google Play. Однак нема серіалів. Я не знайшов.
  • 👎 про Microsoft Store можете повністю забути. Там нема нічого подібного.
  • 👎 Megogo – це саме той сервіс, який в першу чергу націлений на російськомовну аудиторію, навіть попри те, що штаб-квартира розташована в Києві. У порівнянні з попередніми сервісами, на Megogo значно більше україномовного відеоконтенту. Однак в дуже малій кількості у порівнянні з тим, скільки його можна знайти в інтернеті. В загальній картині, україномовного контенту там дуже мало. Якщо із фільмами там ситуація посередня, то із серіалами взагалі паскудна.
  • 👎 Netflix – цей сервіс на українському ринку з 2016 року, який досі майже без локалізованого контенту. Молодці! От питання, що вони тут роблять?
  • 👎 Divan.TV – є локалізація сайту, але толку від неї, якщо там контент російською!?
  • 👎 OLL.TV – те саме, що із Divan.TV.

Піратство, але українською мовою

Чому в Україні досі мало сервісів для перегляду відеоконтенту українською мовою?

Ну і це все. Я перерив інтернет і побачив, що усі чомусь в Україні пропонують дивитися ті сервіси, що вгорі, або з доменом .ru, де ясна річ україномовного відеоконтенту нема взагалі. І що виходить? Правильно – ПІРАТСТВО на основі перекладу, озвучки та обробки добровольців! В Україні таких сайтів є багато і, здається, усі вони працюють завдяки перегляду реклами, яка дуже бісить. Терплю цю рекламу, бо розумію, що завдяки цьому власники таких проектів мають можливість хоч якимсь чином жити в цій країні і надати українцям український відеоконтент. Називати я їх, звісна річ, не буду. Оскільки якщо деякі люди прочитають цю статтю із назвами цих сайтів, то вже скоро ми взагалі не матимемо можливість хоч щось дивитися в інтернеті українською із виправданнями про те, що в Україні заборонений піратський контент.

А звідки ви дивитесь фільми та серіали? Платні сервіси чи піратські сайти (назви сайтів зі зрозумілих причин не питаю)?

А тепер висновок. Чому в Україні серед патріотів при грошах, а такі є, ніхто не додумався розпочати такий «стартап» із лише україномовним відеоконтентом? У світі є маса цікавого відеоконтенту, який наші люди зможуть перекласти та озвучити. Ба більше, я впевнений, що в нас дуже багато таких людей, які готові зайнятися цим ділом. Питання в іншому… нема бажання… Хочете, щоб в Україні не було піратства серед відеоконтенту? – Тоді надайте нам кілька якісних альтернатив зі 100% локалізацією, за які ми будемо готові платити, замість цього російськомовного шлаку!

Огляд якого пристрою ти хочеш найбільше?

Переглянути результати

Схожі новини

Новини ІТ

Програма Блокнот у Windows 10 зазнає змін

Починаючи з Windows 10 20H1, програма Блокнот (Notepad) втратить свою залежність від оновлень операційної системи. У своєму новому звіті, Microsoft підтвердила, що програма буде частіше оновлюватися з магазину Microsoft Store і не буде залежати від нових версій Windows. Нововведення почне діяти зі збірки під номером 18963. Пізніше, воно стане доступним всім наступним великим оновленням у 2020 році. […]


Новини ІТ

Google Play Books тестує електронні полиці

У веб-версії Google Play Books з’явилися нові експериментальні функції. Тепер користувачі можуть додавати свої власні полиці. Точно названі полиці забезпечують краще розділення для користувачів, які хочуть зберігати книги, відсортовані за категоріями. Експериментальні функції відкриті для всіх користувачів через веб-інтерфейс для Google Play. Це означає, що до них можна легко отримати доступ, просто перейшовши в Google Play Store. […]



Улюблене 0
Відкрити сторінку улюбленого Продовжити перегляд