Site icon Pingvin.Pro

GlobalLogic дослідила найвживаніші англіцизми серед ІТ-фахівців і підібрала українські відповідники

GlobalLogic дослідила найвживаніші англіцизми серед ІТ-фахівців

ІТ-компанія GlobalLogic провела опитування серед фахівців, аби зʼясувати, які іншомовні слова вони вживають найчастіше. До Дня української писемності та мови (9 листопада) зібрали найрозповсюдженіші професійні англіцизми та попросили фахівця з мовознавства замінити їх на питомо українські слова.




Через залученість до міжнародних проєктів та велику кількість комунікації англійською айтівці вживають багато іншомовних слів навіть у спілкуванні з колегами-українцями. Майже половина опитаних ІТ-спеціалістів зазначили, що в роботі спілкуються поєднанням з двох мов – української та англійської.

«Запозичення проникають до вжитку швидше, аніж в українській мові встигають утворитися нові загальноприйняті слова, тому подекуди вона стає схожою на міжнародний суржик. Сучасність вимагає прискорення словотворчих процесів, і ми в цьому допомагаємо».

Михайло Свистун, засновник проєкту Словотвір

Опитані фахівці зізнавалися, що надмірне використання іншомовних слів дратує, адже в рідній мові є чимало легших та зрозуміліших аналогів. Серед найбільш дратівливих називали такі запозичення як-от «літералі», «сінкатись», «рілі», «скедюл», а також елементарні слова, які легко перекласти, як-от «бокс» – коробка, «воркати» – працювати, «френд» – друг тощо.

«Фахівці GlobalLogic мають запит на те, аби зробити свою українську більш досконалою, а ми радо сприяємо їхнього розвитку та навчанню. Влітку ми проводили внутрішній мовний марафон: запрошували викладачів сценічної мови, лідерів думок-мовознавців, педагогів та істориків. Бачимо, що для наших інженерів українська історія, мова та культура – цікаві та важливі, тому постійно залучаємо відомих лекторів до внутрішніх подій. Так ми проводили зустрічі колег з Братами Капрановими, істориком Ярославом Грицаком, журналістом Віталієм Портніковим».

Анна Щербакова, віцепрезидентка GlobalLogic

До Дня української писемності та мови GlobalLogic зібрала найвживаніші серед фахівців терміни та разом із командою Словотвір запропонувала їм альтернативи:

Іменники-англіцизми та українські відповідники:

Дієслова-англіцизми та українські відповідники:

Усі перераховані слова та їхні українські аналоги команда GlobalLogic додала до онлайн-словника відповідників Словотвір. На вебсайті Словотвір Ви зможете проголосувати за найбільш вдалий на Вашу думку переклад, прокоментувати його або додати свій варіант.

А для молодшого покоління у GlobalLogic є серія лекцій «Казкова Україна», розміщена у відкритому доступі. Викладачі розповідають, чому українська міфологія крутіша за Marvel або як написати свою власну казку українською.